宛如童谣—童犬相扑题材绉纱收藏袋

长崎和服师藤本秀子作品。绉纱取自江户时代上等和服,里外双面工,结实美观。

桃色背景红云纹,刺绣童子和玩具犬相扑图案,仿佛江户儿歌“都来看,都来看,比赛开始了”。布芯柔软蓬松,手感舒适,放入取出方便。保护贵重物品如念珠、手把件以及大型根付的不二之选,题材幽默风趣,老少皆宜。

运用工艺手段或组织结构,使表面呈现绉纹效应,质地轻薄的丝织物称为绉。绉纱是古代纱织物。纱表面自然绉缩,显得凹凸不平,虽然细薄,却给人一种厚实感。奥妙在于绉纱经、纬丝线拈度和拈向不同,织成后绉缩相错,表面因此变得高低不平。

约12×12cm

小物入縮緬丸袋—犬張子と童子図柄

薄桃地に赤の雲取り、可愛い犬張子や「のこった、のこった、勝負あり」ユーモラスなお相撲さん姿の童子柄。柔らかい手触りの上質地な時代物の正絹着物地縮緬で作ったとっても可愛い小袋。人形、アクセサリ-入れ、お薬、小銭、数珠、お出掛け用裁縫セット入れ、飴玉入れなどお入れください。

Japanese Splendid Round Storage Bag

There are typically two types of clothing that the Japanese wear: the Japanese clothing (和服wafuku), such as kimonos, and Western clothing (洋服yōfuku). Japanese traditional fashion combines multiple styles that reflect early Japan’s visual culture. It represents the culture’s visible artistic and traditional values and joins them together to create a form of fashion recognizable to foreign cultures.

The most well known form of Japanese traditional fashion is the kimono (translates to “something to wear”), Although the traditional wear for Japan became popularized during the Heian period (794-1185) and was worn casually at the time, it is now rare to find people doing so due to the difficult process associated with the wardrobe.

Each type of garment corresponds to a special occasion, such as festivals, ceremonies, or weddings. The materials, colors, and layers used for the clothing differentiate them and their significance, as the looks are also often worn seasonally. The clothing that embodies the culture represents Japan’s traditional values that remain in their community to this day.

オンラインショップで購入(在线购买)

投稿者:

明珠

明月在天,清辉满地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です