縁起物—金運開運春画小判

外箱約縦8.8×横6×厚2cm

小判約6.5×3cm

総重約32.2g(小判重約12.8g)

昭和初

無傷完品

合金製、表面刻印「金運開運」、裏面に春画を彫刻されている。細部までかなり入念な良心意匠。1920-1930年代にて典型的な温泉土産。審査を逃避するため、よく用心していた。戦争中武器製造の理由でほぼ押収されていた。現在なかなか入手困難の珍品になってしまう。未使用、新品状態、オリジナル桐箱入。

幸运金币—招财开运春画小判

外箱约长8.8×横6×厚2cm

小判约6.5×3cm

总重约32.2g(小判重约12.8g)

约1930年代

品相完好

合金制,1920-1930年代典型的温泉土产(旅游纪念品)。表面刻印「金運開運」、背面雕刻春画。构图精巧,细节一丝不苟,良心意匠的杰作。为逃避审查,特地设计了只有在灯光下才能观赏的暗春画,可谓用心良苦。战时被军方以制造武器的借口大量没收,只有极少数流传至今,入手困难,市面难得一见的珍品。未使用,触手如新,附原装桐箱。

购于了仙寺89岁老人的古董店,了仙寺位于静冈县,曾经是日本最大的温泉聚集地。在红灯区泛滥之前,是日本著名的寻欢作乐胜地。了仙寺以收藏情色艺术品著称于世,80年代初由于失去财阀支援倒闭,现已改建成游乐场兼度假村。

A lucky gold coin, made of alloy around the beginning of the 20th century, with “lucky” on the front and SYUNGA on the back. purchased at the antique store of(了仙寺) ryozenji, an 89-year-old man.

オンラインショップで購入(在线购买)

投稿者:

明珠

明月在天,清辉满地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です