闺房哲学中罕见的提及中国,并且萨德是真心称赞,虽然这种称赞在当时乃至现在的人看来可能更适合打引号。
カテゴリー: 花愁雑稿
查太莱和艺伎
弗朗西斯大爷提出了一个非常有创意的建议,直译为:以天堂为平台,用欧洲的查太莱换日本的艺伎,因为日本人通常不欢迎外国人来家中做客。 続きを読む 查太莱和艺伎
天浴—地狱一样的天堂
闺房哲学的日文译本
闺房哲学是萨德名著之一,在文学史,哲学史以及性变态史上的地位,甚至高于《索多玛120天》。日本目前有不少于四种译本,最经典的涩泽译本文笔极佳,可惜是节译(受当时出版审查限制),并且偷工减料和夹杂私货现象都极为严重。
1904年,索多玛120天
查太莱夫人的情人,1956年
查太莱夫人的情人,1950年
珠联璧合
8小时半,一个大通宵,真对得起一锅羊肉,彻底消化掉了。
地狱之书:16世纪至今法国色情书目和提要
贾斯汀美德的不幸
断断续续用了40多天,总算啃完涩泽龙彦翻译的删节本《贾斯汀美德的不幸》,接下来有空可以挑战佐藤晴夫的全译本了。