法国来的第一本书

八国联军的第一个大献礼来了,果然和法国有缘。

过程有惊无险,从寄出开始我就查日本EMS,始终显示无此单号,但法国那边一切正常。昨天忍不住给东京国际邮局打电话问了下,原来法国邮政没加入EMS,但日本和欧盟、申根都有协议,可视为EMS,所以法国CC开通的,到日本就变成了EB,难怪我查不到。

今天起床收到不在联络票,赶紧扫描预约派送。傍晚来了个年轻女性,气质极佳。第一次见到除了老头之外的派送人员,忍不住啰嗦两句。日本邮局花样很多,这位曾经留学法国,属于非常勤登录制人员。如果收到法国来的EMS,邮局为防止出差错,会打电话通知懂法语的非常勤前来派送。繁琐有时候不是坏事,这制度就不错,基本杜绝出错的可能性。

这书个头比我想象中大很多,也对得起运费和书价了。法国人包装很细心,而且法语外还附加了英语地址,以方便日本邮局辨认地址。为缓解心脏压力,今晚按惯例还是不拆。

法国一共买了3本,一位收藏家,一分钱不便宜但包邮。一位国际古书协会的会员,按惯例优惠。今天收到这本的原持有人是年轻女性兼诗人,百年老店的新一代负责人,由于种种原因,已退出国际古书协会。从这位开始,我写信的抬头和落款改用最高礼貌程度的法语,或许是这个原因,总之优惠力度极大。

目前买了5种皮埃尔•路易斯的珍贵书,其中4种是女性收藏家所有。《比利提斯之歌》(Les chansons secrètes de Bilitis)的扉页,路易斯题词:“这本关于古希腊爱情的小故事,献给未来的年轻女性”。现在看来,路易斯身份之一,作为20世纪初最有影响力的法国诗人,足以堪称青史留名。虽然女诗人们和我一样,收藏的都是原本应该按路易斯遗嘱烧掉的那些假道学和伪君子眼中的所谓重度猥亵书籍。

没忍住激动,两人配合大半夜还是给拆开了。全世界干这行的,把书包装结实都能做到。在此基础上礼品化包装的,不知道是法国人还是女人的专利。日本能两者兼顾的,只有一诚堂和キクオ。

关于艺术和猥亵的区别,此书可视为标本,虽然法国现代文学史(涩泽龙彦译)认为这是“法国有史以来最不堪入目的诗集”,还特别附注如果萨德也写诗,也就到这地步。假道学和伪君子看什么都不堪入目,虽然不可理喻,但情有可原。心里有鬼的人看什么都是鬼,这和中医强调的缺啥补啥类似,都是混蛋逻辑。

路易斯不愧是和2500名以上女人上过床的奇人,死后家人按照遗嘱,将重达420公斤的藏书和未出版著作付之一炬。老天有眼,和她有一腿的女人们保留了一部分最具艺术和文学价值的草稿。在30-40年代法国接连遭受经济大衰退,纳粹入侵的艰苦形势下,路易斯的情人和崇拜者冒着巨大的法律风险,以众筹集资秘密出版的方式,印刷了少量非卖品。原本印量就只有三位数还1开头居多,流传至今的不超过两位数甚至更少。

以我目前摸查结果来看,收藏路易斯劫后余生地下出版物的几乎都是女人兼诗人,这足以使路易斯含笑九泉。当年为路易斯遗著匿名配图的画家,已经考证出来的,都是美术史上大师级别的人物,这足以活活气死假道学和伪君子。今晚试着列了个清单,竟然不超过10部。女诗人们可以安息了,轮到我接盘,这叫物以类聚。玩弄假道学和伪君子是一种崇高的乐趣,众乐不如独乐。

金瓶梅书前甘公序有云,读此书生效法心者皆禽兽(大意),这话同样适用于路易斯这本诗集。至于看了配图感觉“淫秽”的,可以肯定都是禽兽不如的假道学和伪君子。

投稿者:

明珠

明月在天,清辉满地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です