白露为霜

诗经:“蒹葭苍苍,白露为霜”。赶在霜降的尾巴,心平气和写完这本书的提要。节气第一次不写中国古籍,以后将成为定例。

杜大爷的藏书票很有意思,貌似是山羊。文字也很有内涵,直译“手工收集”,大概相当于中文的“精选”。杜目补遗拟定用中日法英德五种语言,中日文我自己搞定,法语需要指导,倒是不缺权威。英德语比较尴尬,只能拜托奥地利那位东方学者。剩下西班牙犹豫不决,找不到合适人选。小约翰年纪太大,而且无法顺畅交流,暂时搁浅。

能补多少完全没把握,但可以确定这项伟大工程和中国人,日本人没有任何关系,完全是我自己的成就。

Référence:Dutel,Bibliographie des ouvrages érotiques publiés clandestinement en français entre 1920 et 1970, n°2522.

投稿者:

明珠

明月在天,清辉满地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です