闺房哲学中关于中国的记载

闺房哲学中罕见的提及中国,并且萨德是真心称赞,虽然这种称赞在当时乃至现在的人看来可能更适合打引号。

大意是说中国人比法国人聪明很多,所以中国(清朝)是世界上最强大的国家。中国人没有施舍的美德(萨德将美德视为邪恶),中国没有慈善这个单词。在这个弱肉强食的国家,弱者只能等死。所以中国人天生勤奋并且勇敢,所以中国强大到世界无敌。

如果把萨德写于1795年之前的这段话当作寓言,后来发生的事太讽刺。当作预言又只说对了一半,况且还有争议性。按萨德本意作为称赞,现在看来又像是骂人。所以闺房哲学永远看不到简体字的全译本,偶尔有自以为聪明的,拿出走私军火的精力去台湾搞一本号称全译本(卧室里的哲学)的祸害回来,读了还如获至宝,由此愈发悲剧。和这类闹剧相比,法国的萨德牌香水已堪称喜剧之王。

和台湾出版业界打交道多年,最成熟的心得还在翻译方面。很负责的说,除了商务印书馆的部分老牌名著,以及个别非营利性小出版社,大多数出版社无论名头大小,翻译的作品诗更像屎,小说基本是一摊子屎,哲学著作通常屎都不如。

闺房能翻译成卧室,这种书连看序言的必要都没有。索多玛120天号称全译,只能说吹牛逼不上税,姑且不谈文笔不通,文采匮乏,断章取义这类中文翻译通病。

最神的是巴塔耶名著《情色论》三卷,原书是将近3000页的巨著,到了台湾只剩下500多页,还有脸称全译。比这还恶劣的举不胜举,点到为止。真不愧同祖同宗,血脉相传,德行都一模一样。简而言之,看书千万不要迷信台版,各种骗钱伎俩绝不亚于中国。

投稿者:

明珠

明月在天,清辉满地

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です